Es geht nicht darum was Sie sagen wollen,
sondern was Ihr Gegenüber versteht…

Ebenso wie der Autor beim Verfassen von Marketingmaterialien Stil, Kultur und Kontext der Zielgruppe berücksichtigt, erarbeitet der Übersetzer äquivalente Konzepte bei der Übertragung der Inhalte in die Zielsprache.

Wir sind uns des Anspruches von Unternehmen hinsichtlich der Übersetzungen von Werbe- und Marketingtexten bewusst. Diese erfordern erfahrene und kreative Übersetzer mit ausgeprägtem Sprachgefühl und interkulturellem Know-how.

Gezieltes Marketing

Unsere Erfahrung, Kompetenz und Sensibilität ermöglichen die hochwertige und zielgruppengerechte Übersetzung folgender Textsorten, z.B.:

  • Flyer und Werbematerial
  • Slogans und Werbespots (TV und Internet)
  • Broschüren, Unternehmens- und Produktpräsentationen
  • Halbtechnische Texte (z.B. Webseiten)

Der Übersetzer verfügt außerdem über Kompetenzen im jeweiligen Fachbereich, wodurch auch Mischformen von Textsorten, wie Verkaufsbroschüren mit Datenblättern, optimal lokalisiert werden können.

Die Homogenität der Unternehmensterminologie wird textsortenübergreifend durch unser Terminologiemanagement unterstützt.

Auch im Bereich Marketing & Kommunikation tragen CAT‑Tools zur Qualitätssicherung bei, sofern sie gezielt eingesetzt werden.